Jump to content

Tradzone uses cookies. Read the Politique de confidentialité for more info. To remove this message, please click the button to the right:    I accept the use of cookies
  •  

Infos

En cas de problème avec le mail de validation lors de l'inscription, vous pouvez nous contacter via le formulaire de contact

Photo
- - - - -

Qui lit les partoches , par curiosité ?


  • Please log in to reply
405 replies to this topic

Poll: Qui lit les partoches , par curiosité ?

Qui lit les partoches , par curiosité ?

You cannot see the results of the poll until you have voted. Please login and cast your vote to see the results of this poll.
Vote Guests cannot vote

#81 + Partager Ludoman

Ludoman
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4,483 posts
  • Localisation: Montreuil
  • Groupe(s):Nekedez - Passant Par Paris - Flor de Zinc - Duo Besson Rio - George Danse
  • Instrument(s):Accordéon chromatique

Posted 17 Jan 2008 - 14:47

[...] Je veux pouvoir communiquer l'interpretation d'une polska, d'une mazurka, d'une valse, d'un slip jig et d'une bourrée 3t.


Je comprends pas trop... ^^U
L'interprétation, c'est justement ce qui ne peut se transmettre... non?

#82 + Partager Maïtiù

Maïtiù
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3,285 posts
  • Localisation: Chambéry
  • Activité(s):Technicien SIG
  • Instrument(s):violoncelle

Posted 17 Jan 2008 - 15:10

si, ça peut à la limite, mais comme ça tiens du contexte, ça serai écrit avec des mots, des exemples, de la culture, comme on fais de l'histoire pour bien jouer du baroque.
Ce qu'on appelle interprétation dans cette discussion est relié à la notion de "culture" musicale(au sens culture générale : ensemble des connaissances) et ça se transmet, mais pas par la partition.

#83 + Partager Ludoman

Ludoman
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4,483 posts
  • Localisation: Montreuil
  • Groupe(s):Nekedez - Passant Par Paris - Flor de Zinc - Duo Besson Rio - George Danse
  • Instrument(s):Accordéon chromatique

Posted 17 Jan 2008 - 15:17

si, ça peut à la limite, mais comme ça tiens du contexte, ça serai écrit avec des mots, des exemples, de la culture, comme on fais de l'histoire pour bien jouer du baroque.
Ce qu'on appelle interprétation dans cette discussion est relié à la notion de "culture" musicale(au sens culture générale : ensemble des connaissances) et ça se transmet, mais pas par la partition.


Oups... Oui, en effet... :O

Je voulais dire : L'interprétation, c'est justement ce qui ne peut se transmettre par notation... non?

#84 + Partager Tirno

Tirno
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4,986 posts
  • Localisation: Lyon
  • Activité(s):Chercheur
  • Instrument(s):Flute, tin whistle, concertina, harmonica, chant

Posted 17 Jan 2008 - 15:23

Ben... l'interpretation de tel ou tel joueur ne peut pas forcément se communiquer par partition (meme si on pourrait détailler exactement les ornemenations qu'il a utilisé, ou il a respiré, etc), mais une partie de ce qui fait qu'une danse est une danse et pas une autre, je pense que ca peut se communiqiuer. Ou sont les temps "forts", ou sont les temps plus "faibles", quelle est la durée du temps, quelle sont les possibilités de phrasé...

#85 + Partager Maïtiù

Maïtiù
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3,285 posts
  • Localisation: Chambéry
  • Activité(s):Technicien SIG
  • Instrument(s):violoncelle

Posted 17 Jan 2008 - 15:26

ben, ça se fait déjà non? Moi j'ai plein de point sur mes temps fort...

#86 + Partager Tirno

Tirno
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4,986 posts
  • Localisation: Lyon
  • Activité(s):Chercheur
  • Instrument(s):Flute, tin whistle, concertina, harmonica, chant

Posted 17 Jan 2008 - 15:35

de point?
En flute, sauf ca veut dire que je vais mettre un bon coup de langue avant la note, c'est justement pas comme ca qu'on phrase en temps fort en trad...

Message ajouté après : 25 secondes:

(en tout cas pas en trad irlandais, pardon)

Message ajouté après : 4 minutes:

Un truc que j'ai sur mon éditeur de ABC (barfly sous mac) c'est un éditeur de rhythmes qui explique au transformateur comment "swinger" le morceau en midi. Par exemple, pour la mazurka en 3/4, je lui dit:

Mazurka
3/4
260
6
110 1.3
110 0.6
100 1.3
100 0.6
100 1.3
100 0.7

qui lui explique qu'il doit découper la mesure en 6 notes, que les 2 premières, il les joue un peu plus fort et que chque paire de deux notes est joué à un rapport 1.3/0.7

#87 + Partager Maïtiù

Maïtiù
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3,285 posts
  • Localisation: Chambéry
  • Activité(s):Technicien SIG
  • Instrument(s):violoncelle

Posted 17 Jan 2008 - 15:42

et pour les phrases on met de grande "arche" sur les phrases (notation piano) et eventuellement des apostrohes pour marquer des respiration.

La solution au vu de ça, c'est peut être d'harmoniser les différentes notations qui se sont développée autour de la notation dite "classique" (notation jazz, irlandaise, contemporaine...) pour se mettre d'accord sur une notation commune.

L'exemple courant, c'est en violon on met un V pour indiquer un coup d'archet poussé, et certains instru à vent prennent ça pour une respiration. Il suffit de se mettre d'accord sur une notation pour que tout le monde se comprenne, puis inventer les 2 ou 3 trucs qui manquent.

Pour les temps, je signale au passage posséder des partitions sans temps. plus besoin de se poser la question du 3/4 ou du 6/8... les temps fort sont indiqués, les phrases aussi, et voilà.
C'est peut-être pas la solution, c'est juste pour dire qu'on peut s'adapter.
Bien sûr, il faudrai dans l'idéal que les adaptations soit adoptées par tous (dans les cas qui les necessite) d'où l'intérêt d'une norme.

#88 + Partager Ludoman

Ludoman
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4,483 posts
  • Localisation: Montreuil
  • Groupe(s):Nekedez - Passant Par Paris - Flor de Zinc - Duo Besson Rio - George Danse
  • Instrument(s):Accordéon chromatique

Posted 17 Jan 2008 - 15:45

[...]

qui lui explique qu'il doit découper la mesure en 6 notes, que les 2 premières, il les joue un peu plus fort et que chque paire de deux notes est joué à un rapport 1.3/0.7


Donc ton idée, si j'ai bien compris, c'est detrouver une notation pour expliquer ça à des musiciens?
Ohlala...

#89 + Partager Tirno

Tirno
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4,986 posts
  • Localisation: Lyon
  • Activité(s):Chercheur
  • Instrument(s):Flute, tin whistle, concertina, harmonica, chant

Posted 17 Jan 2008 - 15:49

Enfin... c'est bien pour ca que je l'ai jamais fait. Je pense que le jeu n'en vaut pas la chandelle. Et qu'on se démerde pas trop mal comme ca. Mais ca n'empeche qu'ecrire du trad avec la notation solfégique "commune", c'est comme écrire du breton ou du chinois avec l'alphabet romain - ca se fait, mais il faut déjà savoir ce qui est ecrit pour savoir ce qui est écrit.

#90 + Partager Maïtiù

Maïtiù
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3,285 posts
  • Localisation: Chambéry
  • Activité(s):Technicien SIG
  • Instrument(s):violoncelle

Posted 17 Jan 2008 - 15:53

ben moi (avec une notation, parmis trop :)) j'écrirais ça "swing" (pour les valeurs du rapport, liberté au musicien) en début de part, un forte sur les deux premières note et un mezzo sur les suivante.
Si le forte c'est pour faire un accent, en vrai c'est pas réellement forte, c'est un accent, un temps fort, alors je mettrais un point (non d'ailleurs, je dis des conneries depuis 3 postes) je metterais une barre verticale sur les deux premières notes. En fait le point je me suis gouré, c'est pour le stacato (je trouve plus le mot français, je suis un peu fatigué là...)

#91 + Partager chroí

chroí
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,449 posts

Posted 17 Jan 2008 - 16:02

horizontale la barre ^^

euh ya pas aussi un truc du genre V inversé ?

#92 + Partager Maïtiù

Maïtiù
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3,285 posts
  • Localisation: Chambéry
  • Activité(s):Technicien SIG
  • Instrument(s):violoncelle

Posted 17 Jan 2008 - 16:08

Ah, moi horizontale c'est une note appuyée...enfin je sais plus, ça fais longtemps que j'ai plus cherché à jouer un trucs marqué comme il faut...

#93 + Partager chroí

chroí
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,449 posts

Posted 17 Jan 2008 - 16:13

Ah oui pas pareil désolé, alors c'est pas une barre mais une virgule p'tet?

#94 + Partager Maïtiù

Maïtiù
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3,285 posts
  • Localisation: Chambéry
  • Activité(s):Technicien SIG
  • Instrument(s):violoncelle

Posted 17 Jan 2008 - 16:40

une virgule sur la note? j'en ai entre les note pour les respiration, mais non, sur la note c'est bien une barre verticale pour marqué le temps.

Enfin, on s'en fout un peu, tant qu'on se met d'accord, si tu me dis que le petit coeur autour de la note c'est le temps fort, ok, je le fais comme ça, tant qu'on le sais.... Ca serai juste bien qu'on parle tous la même langue.

Message ajouté après : 1 minutes:

tiens, un coeur autour de la note, ça pourrait être rigolo ça.

#95 + Partager chroí

chroí
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,449 posts

Posted 17 Jan 2008 - 16:44

ah oui ça, ça serait joli...

(euh donc moi ce que j'ai c'est une sorte de point qui coule vers le bas... c'est pas tout à fait une virgule en effet...)

Message ajouté après : 33 secondes:

Et on va réussir à pourrir une page entière avant de se faire rappeler à l'ordre par notre modo préféré ^^

#96 + Partager Ekks-O

Ekks-O
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7,685 posts
  • Localisation: Chalon-sur-Saône (71)
  • Activité(s):Webmaster
  • Groupe(s):Les Sumos Torrides, et Arcadanse.
  • Instrument(s):Guitare, Accordéon chromatique

Posted 17 Jan 2008 - 16:54

... :)

Ça suit quasiment le sujet, donc je dis rien, mais moi je suis gentil.

#97 + Partager Maïtiù

Maïtiù
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3,285 posts
  • Localisation: Chambéry
  • Activité(s):Technicien SIG
  • Instrument(s):violoncelle

Posted 17 Jan 2008 - 16:56

[flood] un point qui coule? c'est dégoutant...[/flood]

#98 + Partager Tirno

Tirno
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4,986 posts
  • Localisation: Lyon
  • Activité(s):Chercheur
  • Instrument(s):Flute, tin whistle, concertina, harmonica, chant

Posted 17 Jan 2008 - 17:01

Ekks-o: c'est pour ca que c'est toi le modo préféré ;)

#99 + Partager chroí

chroí
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,449 posts

Posted 17 Jan 2008 - 17:24

[flood] un point qui coule? c'est dégoutant...[/flood]


pas tant qu'un nez qui coule...

#100 + Partager diatoto

diatoto
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2,811 posts

Posted 17 Jan 2008 - 19:18

A Tirno,

Les "carences" du solfège pour l'interprétation en général sont liées aux limites de l'écriture aussi sophistiquée soit elle et concerne aussi bien le trad que le classique ou d'autres musiques. Il suffit de mater une émission sur le travail d'un chef d'orchestre pour s'en rendre compte. Ou d'écouter la même oeuvre interprétée par des artistes différents.

L'interprétation reste une notion subjective donc humaine et qui fait appel à la culture, son expérience et celle des autres, aux rencontres et aux apprentissages. Elle est également liée à un certain sens de la création même pour une oeuvre écrite. Et heureusement! Au delà du fait que c'est impossible, un langage écrit qui ne laisserait plus de place à la subjectivité ramènerait le rôle des musiciens à celui d'ordinateurs appliquant un programme à l'identique...