Jump to content

Tradzone uses cookies. Read the Politique de confidentialité for more info. To remove this message, please click the button to the right:    I accept the use of cookies
  •  

Infos

En cas de problème avec le mail de validation lors de l'inscription, vous pouvez nous contacter via le formulaire de contact

Photo

le maître de maison


  • Please log in to reply
9 replies to this topic

#1 + Partager Elsa

Elsa
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,159 posts
  • Localisation: Paris/Parthenay
  • Activité(s):étudiante

Posted 02 Jan 2007 - 13:34

salut à tous,

j'aurais une question, ou peut-être plutôt une requête. En fait, avec mon groupe, on va chanter (enfin, je vais chanter et ils vont jouer :P) "bonjour le maître de maison".
Mon problème est de trouver des paroles. Je vous explique: comme la majorité des chants, il y a plusieurs versions. J'en connais 2, mais n'arrive pas à remettre la main sur une des versions, donc il me manque des paroles.

La version que j'ai entière est la plus connue en bretagne, où on dit "bonsoir, maître de maison [...]" et où la plus jeune des filles est la plus gentille et la plus agée se voit mariée à un riche marchand.
J'ai entendu cependant dans le Poitou (et sur le cd de solstice mais pas en entier :() une autre version qui commence comme ça "bonjour le maître de maison[...], la plus jeune des filles est jolie (et non gentille ^^), et la plus âgée a le choix entre un jeune fou et un vieu sage. C'est cette version là dont je ne retrouve pas les paroles entières et c'est aussi celle là que j'aimerai chanter :shy:

Alors la question est: est ce que quelqu'un aurait les paroles de cette version, la version "poitevine"?


notre premier concert étant le 13 janvier normalement (pas sûr encore), c'est un petit peu pressé :/ enfin, si je ne trouve rien, je prendrais la version bretonne, mais bon...

merci,
Elsa

#2 + Partager Aurelle

Aurelle
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPip
  • 594 posts
  • Localisation: dans le Comminges

Posted 02 Jan 2007 - 14:20

vous jouez au fest-noz ?

et oui c'est sûrement ça !! je viens de voir un autre post où tu en parles !!!! mais vous serez pas sur l'affiche, elle est déjà sortie... ou alors vous comptez comme "couples de sonneurs" ??
en tous cas, j'attends ça avec impatience !!
(en plus j'aurai 21 ans !!)

#3 + Partager Elsa

Elsa
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,159 posts
  • Localisation: Paris/Parthenay
  • Activité(s):étudiante

Posted 02 Jan 2007 - 14:23

on compte comme couple alors qu'on est 3 :P
Normalement on devait jouer au fest noz, mais comme y avait eu des tensions avec yann, c'était plus sûr, parce qu'on arrivait pas à avancer, mais j'ai reenvoyé un texto à Anne, pour lui dire que ce serait ok, mais pas de nouvelles, donc je sais pas...

ah oui, tu seras grande! faut que je prévois un cadeau ^^

#4 + Partager fanfan

fanfan
  • Tradzonard(e)
  • Pip
  • 18 posts
  • Localisation: Yeovil
  • Activité(s):Volontaire

Posted 02 Jan 2007 - 17:20

Salut la Parthenaise !! Si comme moi, ton seul support de recherche est internet, la meilleure methode pour moi quand je recherche des textes c'est google.com ==> dans rechercher tu ecrit "un passage de la chanson dont tu es SURE" entre guillemets et tu y ajoute le mot "paroles" ou "lyrics" ou encore "texte"... En esperant que tu trouvera ton texte original a+

#5 + Partager Aurelle

Aurelle
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPip
  • 594 posts
  • Localisation: dans le Comminges

Posted 02 Jan 2007 - 17:26

non non prévois pas de cadeau !

c'est qui le 3ème de votre groupe ?

#6 + Partager Elsa

Elsa
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,159 posts
  • Localisation: Paris/Parthenay
  • Activité(s):étudiante

Posted 02 Jan 2007 - 19:11

pour Aurelle: y a Yann (violon), Vianney(guitare) et moi (flûte/chant)


merci perb, je vais essayer comme ça

#7 + Partager Tirno

Tirno
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4,986 posts
  • Localisation: Lyon
  • Activité(s):Chercheur
  • Instrument(s):Flute, tin whistle, concertina, harmonica, chant

Posted 04 Jan 2007 - 18:06

Elsa: tu connais la version ?normande? de Mes Souliers Sont Rouges? Elle est legerement differente mais pas autant que la version dont du parles.

Greg

#8 + Partager Elsa

Elsa
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,159 posts
  • Localisation: Paris/Parthenay
  • Activité(s):étudiante

Posted 08 Jan 2007 - 10:07

oui je l'ai écouté aussi. J'ai eu cette nuit quelques éclairs de mémoire et je crois que j'ai réussi à en faire quelque chose de correct! ce sera peut-être pas la version d'origine, mais bon, c'est comme ça que les chansons évoluent non :P

#9 + Partager Tirno

Tirno
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4,986 posts
  • Localisation: Lyon
  • Activité(s):Chercheur
  • Instrument(s):Flute, tin whistle, concertina, harmonica, chant

Posted 08 Jan 2007 - 12:23

Oui... je suis peut etre un défenseur d'une tradition qui n'a pas besoin de mon aide dans certains cas, mais je pense pas qu'il faille craindre de faire évoluer les paroles d'une chanson.

(Meme si Kalon les a comparé dans un autre topic a des coquillages qu'elle avait peur de refaconner, de peur d'avoir le meme effet qu'un elephant dans un magasin de porcelaine)

#10 + Partager Elsa

Elsa
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,159 posts
  • Localisation: Paris/Parthenay
  • Activité(s):étudiante

Posted 08 Jan 2007 - 12:41

de toute façon, on vient de finir une répèt et on a décidé de garder les paroles bretonnes :P