Aller au contenu

En poursuivant votre visite sur Tradzone, vous acceptez l’utilisation de cookies. En savoir plus Continuer
  • Se connecter avec Agenda Trad      Connexion   
  • Créer un compte
  •  

Infos

En cas de problème avec le mail de validation lors de l'inscription, vous pouvez nous contacter via le formulaire de contact

Photo

Traduction


  • Veuillez vous connecter pour répondre
29 réponses à ce sujet

#1 + Partager Ekks-O

Ekks-O
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 685 messages
  • Localisation: Chalon-sur-Saône (71)
  • Activité(s):Webmaster
  • Groupe(s):Les Sumos Torrides, et Arcadanse.
  • Instrument(s):Guitare, Accordéon chromatique

Posté 19 août 2008 - 09:58

Yo les gens, je me disais un truc, ce site doit et sera le plus accessible possible à tout le monde, ok ?

On esaie de le traduire en multi langages (genre, pour faire simple au début : Français et Anglais, et plus tard, on peut aller voir du côté du hollandais, de l'italien...)

Interessés ?

#2 + Partager Maïtiù

Maïtiù
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 285 messages
  • Localisation: Chambéry
  • Activité(s):Technicien SIG
  • Instrument(s):violoncelle

Posté 19 août 2008 - 10:00

Oui carrément.
Je me demandais à ce sujet si faudrai pas un jour ouvrir une section internationale sur tradzone, pour parler avec tout les autres européen des festival d'envergure européenne. Mais ça n'a rien à faire là n'est-ce pas :)

#3 + Partager chroí

chroí
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 449 messages

Posté 19 août 2008 - 11:22

Totalement...

Mais euh, commençons par avoir un truc qui marche en français... (l'internationalisation, ça se gère facilement selon les outils qu'on va utiliser)

#4 + Partager amrozy

amrozy
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPip
  • 616 messages
  • Localisation: LAVAL
  • Activité(s):Conduite de projet en construction écologique / prof de Maths
  • Instrument(s):accordéon chromatique et accessoirement, piano et flute à bec

Posté 19 août 2008 - 13:04

genre, pour faire simple au début : Français et Anglais, et plus tard, on peut aller voir du côté du hollandais, de l'italien...)


Et l'allemand, c'est pour dans 10 ans ???? ^^U

#5 + Partager Yannick

Yannick
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 553 messages
  • Localisation: Clermont-Ferrand/ Cusset
  • Activité(s):professeur d'espagnol

Posté 19 août 2008 - 13:24

Et l'espagnol, 20 ans? :D

#6 + Partager Ekks-O

Ekks-O
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 685 messages
  • Localisation: Chalon-sur-Saône (71)
  • Activité(s):Webmaster
  • Groupe(s):Les Sumos Torrides, et Arcadanse.
  • Instrument(s):Guitare, Accordéon chromatique

Posté 19 août 2008 - 14:05

Non, masi la traduction viendra en effet vite, dans un second temps, mais vite.

On a des traducteurs nés ici, Yan pour l'espagnol, Louise pour le hollandais, etc... :)

#7 + Partager Pascale

Pascale
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPip
  • 191 messages
  • Localisation: Confolens (16) & Pays-Bas
  • Activité(s):Traductrice assermentée NL-FR

Posté 19 août 2008 - 20:32

Non, masi la traduction viendra en effet vite, dans un second temps, mais vite.

On a des traducteurs nés ici, Yan pour l'espagnol, Louise pour le hollandais, etc... :)


Pour le néerlandais, je veux bien m'en charger.

#8 + Partager Sizvix

Sizvix
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPip
  • 932 messages
  • Localisation: Chateauroux
  • Activité(s):Créateur de logiciels web
  • Groupe(s):O+ ( : P non, aucun ... )
  • Instrument(s):didjeridoo

Posté 19 août 2008 - 22:59

^^U
je préfère en effet le joli nom "néerlandais" à celui de "hollandais"
(a moin qu'il y ai une différence ... )
ok , :arrow:

#9 + Partager Pascale

Pascale
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPip
  • 191 messages
  • Localisation: Confolens (16) & Pays-Bas
  • Activité(s):Traductrice assermentée NL-FR

Posté 20 août 2008 - 08:30

^^U
je préfère en effet le joli nom "néerlandais" à celui de "hollandais"
(a moin qu'il y ai une différence ... )
ok , :arrow:


Le néerlandais est la langue officielle des Pays-Bas, ça se rapporte au pays dans son ensemble et le hollandais se rapporte uniquement à deux régions (la Hollande méridionale et la Hollande septentrionale).
J'utilise toujours le mot néerlandais par déformation professionnelle (si je dis à mes clients que je suis traductrice hollandais-français ils risquent me regarder bizarrement).
Mais pour le reste, néerlandais ou hollandais je m'en moque. Moi je suis française, néerlandaise et hollandaise, les 3 à la fois :]

#10 + Partager Madras

Madras
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 389 messages
  • Localisation: Chartres
  • Activité(s):Ingénieur hydraulicienne
  • Instrument(s):Flûte traversière

Posté 20 août 2008 - 08:35

S'il y a besoin d'aide pour de l'allemand... Je ne suis pas traductrice mais à plusieurs germanophones, on peut corriger les erreurs des autres.

#11 + Partager pinkytong

pinkytong
  • Tradzonard(e)
  • PipPip
  • 37 messages
  • Localisation: Rolampont (52)
  • Instrument(s):Cabrette (début du début du débutant)

Posté 20 août 2008 - 09:07

la traduction en breton, auvergnat, alsacien, corse, occitan, et ch'ti c'est prévu aussi ? :)

#12 + Partager Tirno

Tirno
  • Developpeur
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 983 messages
  • Localisation: Lyon
  • Activité(s):Chercheur
  • Instrument(s):Flute, tin whistle, concertina, harmonica, chant

Posté 20 août 2008 - 09:11

au moins en occitan et en breton, ouais!

#13 + Partager Maïtiù

Maïtiù
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 285 messages
  • Localisation: Chambéry
  • Activité(s):Technicien SIG
  • Instrument(s):violoncelle

Posté 20 août 2008 - 09:31

l'auvergnat on peu bien le faire, c'est pas dur de rajouter des ligne "c'toi le" ...

#14 + Partager Sizvix

Sizvix
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPip
  • 932 messages
  • Localisation: Chateauroux
  • Activité(s):Créateur de logiciels web
  • Groupe(s):O+ ( : P non, aucun ... )
  • Instrument(s):didjeridoo

Posté 20 août 2008 - 09:59

merci pascale ^^
je savais pas ...

pour une traduction en berrichon :
http://www.berry-passion.com/expression ... oisant.htm
;D

#15 + Partager Emir

Emir
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 126 messages
  • Localisation: Dijon (21)
  • Activité(s):Juriste
  • Groupe(s):Enfants du Morvan, Kifékouak
  • Instrument(s):Vielle à roue

Posté 20 août 2008 - 10:05

l'auvergnat on peu bien le faire, c'est pas dur de rajouter des ligne "c'toi le" ...

...ou pas...

#16 + Partager Marou

Marou
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 756 messages
  • Localisation: Montpellier, té!
  • Activité(s):Musicothérapeute et musicienne
  • Groupe(s):Le Bal en Chantier, Miélomanies, La Ficelle, La Cie éol
  • Instrument(s):Flûte trav' et vielle à roue

Posté 20 août 2008 - 10:23

Fichtre, je ne savais pas que c'était auvergnat, ça... Je pensais que c'était suisse...

En tout cas, je me joins à Madras pour l'idée de la collaboration entre germanophones... Sauf si, évidemment, le traducteur allemand n'a besoin d'aucune relecture!

#17 + Partager AccordéonisteFlou

AccordéonisteFlou
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPip
  • 449 messages
  • Localisation: Paris
  • Activité(s):Télévision
  • Groupe(s):Blurry & Smoky
  • Instrument(s):Accordéon Diatonique

Posté 20 août 2008 - 11:42

Mais j'ai pas très bien compris ce que vous vouliez traduire...

#18 + Partager Maïtiù

Maïtiù
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 285 messages
  • Localisation: Chambéry
  • Activité(s):Technicien SIG
  • Instrument(s):violoncelle

Posté 20 août 2008 - 12:21

Pas grand chose, et c'est pas très important.
Les boutons, l'entête, le mot de biencenue.
La FAQ.
Les parties de discussion seront différentes selon la langue choisie au départ.
Mais comme dit plus haut, faisons déjà un truc qui tourne en français.

#19 + Partager vianney

vianney
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPip
  • 926 messages
  • Localisation: Poitiers city
  • Groupe(s):le groupe ?? oui j'aime bien cette serie
  • Instrument(s):cornemuses 14, 16, 20

Posté 20 août 2008 - 12:38

donc si je comprend bien par exemple ce message sera automatiquement traduit anglais pour une personne qui aura choisi anglais comme langue


c'est sa???

#20 + Partager Ekks-O

Ekks-O
  • Tradzonard(e)
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 685 messages
  • Localisation: Chalon-sur-Saône (71)
  • Activité(s):Webmaster
  • Groupe(s):Les Sumos Torrides, et Arcadanse.
  • Instrument(s):Guitare, Accordéon chromatique

Posté 20 août 2008 - 12:39

C'est pour le boeuf sur le toit, pas pour Tradzone hein


0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)